Keine exakte Übersetzung gefunden für تجارة المنتجات الزراعية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تجارة المنتجات الزراعية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les services de distribution sont d'une importance primordiale pour le commerce des biens et des services industriels et influent également sur le commerce des produits agricoles.
    وخدمات التوزيع تتسم بأهمية رئيسية في تجارة السلع والخدمات الصناعية، وتؤثر أيضاً في تجارة المنتجات الزراعية.
  • Différents obstacles entravent également le commerce des produits non agricoles.
    وقال إن هناك عدة حواجز معوقة للتجارة في المنتجات الزراعية.
  • h) Organiser des ateliers de formation et fournir des services consultatifs sur les normes de sécurité alimentaire et les questions de sécurité sanitaire et phytosanitaire relevant du mandat de l'Organisation mondiale du commerce concernant le commerce des produits agricoles;
    (ح) تنظيم حلقات عمل تدريبية وتوفير الخدمات الاستشارية المتعلقة بمعايير سلامة الأغذية والمسائل الصحية ومسائل صحة النبات في إطار ولاية تجارة المنتجات الزراعية لمنظمة التجارة العالمية؛
  • Haïti, par exemple, a indiqué que les femmes pourraient éprouver des difficultés à tirer pleinement parti du commerce et des investissements, en particulier du commerce des produits agricoles.
    فقد أفادت هايتي مثلا أن المرأة قد تواجه قيودا في الاستفادة بشكل كامل من التجارة والاستثمار، لا سيما تجارة المنتجات الزراعية.
  • h) Organiser des ateliers de formation et fournir des services consultatifs sur les normes de sécurité alimentaire et les questions de sécurité sanitaire et phytosanitaire relevant du mandat de l'Organisation mondiale du commerce concernant le commerce des produits agricoles;
    (ح) تنظيم حلقات عمل تدريبية وتوفير الخدمات الاستشارية المتعلقة بمعايير سلامة الأغذية والمسائل الصحية ومسائل صحة النبات في إطار جانب تجارة المنتجات الزراعية من ولاية منظمة التجارة العالمية؛
  • La mise en œuvre de l'engagement, d'obtenir la libéralisation la plus complète du commerce des produits agricoles tropicaux sera également examinée.
    كما سيجري بحث الالتزامات المتعلقة بالتحرير التام للتجارة في المنتجات الزراعية الاستوائية.
  • De la même façon, il faut que la mondialisation soit plus équitable de sorte que les pays en développement puissent participer au commerce de produits agricoles et, ainsi, que le secteur agricole puisse contribuer de manière effective à la croissance de l'emploi et à la réduction de la pauvreté.
    ومن نفس المنطلق، هناك حاجة إلى عولمة أكثر إنصافا لكي تتاح للبلدان النامية فرصة المشاركة في تجارة المنتجات الزراعية بحيث يتسنى للقطاع الزراعي المساهمة بفعالية في نمو فرص العمل والحد من الفقر.
  • Conference on Agricultural Trade Reform and Development: A Role for G20 Leaders, organisée par CIGI et le Global Economic Governance Programme de l'Université d'Oxford en juin 2004.
    مؤتمر بشأن إصلاح تجارة المنتجات الزراعية والتنمية: دور لقادة مجموعة العشرين، احتضنه مركز الابتكار في مجال الحكم الدولي وبرنامج الحكم الاقتصادي العالمي في جامعة أوكسفورد في حزيران/يونيه 2004.
  • Comme l'agriculture est la clé de l'ensemble du processus de Doha, il importe de rectifier les mesures qui ont actuellement un sérieux effet de distorsion du commerce de produits agricoles au moyen d'une libéralisation des échanges, d'une réduction des subventions internes qui faussent le commerce et de l'établissement d'un calendrier précis pour l'élimination des subventions à l'exportation.
    ومضى يقول إنه نظرا لأن الزراعة هي المفتاح لكل عملية الدوحة، فإن الخلل الخطير الحالي في تجارة المنتجات الزراعية لابد من إصلاحه بتحرير التجارة، وتقليل الدعم المحلي الذي يخل بالتجارة، ووضع جدول زمني محدد لإلغاء دعم الصادرات.
  • C'est pourquoi l'ASEAN demande que l'on : améliore les conditions d'accès aux marchés pour les exportations des pays en développement; élimine les subventions dénaturant le commerce et les obstacles à la commercialisation des produits agricoles; enfin, accorde d'urgence un traitement spécial et différentiel au pays en développement.
    ولذلك، تطلب بلدان رابطة جنوب شرقي آسيا تحسين شروط وصول صادرات البلدان النامية إلى الأسواق، وإلغاء الإعانات التي تؤدي إلى تشوه التجارة، والحواجز الموضوعة في سبيل تجارة المنتجات الزراعية، ومراعاة الضرورة العاجلة لمنح البلدان النامية معاملة خاصة وتفضيلية.